Tuesday, January 21, 2014

The rest yesterday about him on the website assert. So use the time and browse ll around for pieces

Versindaba Blog Archive Olaf Schumaker and his international fame
In a recent ll Nuuswekker I wrote about Olaf Schumaker ll hit as postmodern writer and his apparent suspicion of Marthinus Nijhoff ll in his capacity as a columnist at The Bass. In his latest delivery, titled "Versindaba and everything", our Olaf respond to this request with one of the funniest writings I have in a long time has seen. (And yes, granted, I stand in the flaming blush, because after this I realized that my inherent condition of gullible naiveté me again to the state of shame brought ...)
Nonetheless. After an unusual ll long run (for him), becomes King Olaf the Wave lost the following: "Recently, however, it became clear to me that I am also a well known South African have become! One of my pieces is in fact treated at the South African ll Versindaba weblog (which ll is quite translates to "Ochtendvocht). Now, South Africa does not equal a country I take seriously, or have ever taken seriously. So I used the pages of the works of Ingrid Jonker since time immemorial for origamiklasje I organize with me in the residential complex. Her poetry I ever even described as follows in one of my reflections ll off the recalled for deployment in the spire and the Metro: The Poezij this Ingrid Jonker lacks meaningful interpretation, thematic and political engagement verzetsmatig. In her work seems just one topic glass and tough to come back, and that is the concealed desire for errors interracial coitus. The verse, "The child is the shade of the soldiers / guarding tanks with rifles and batons' is full of perverse lust and lubricity. The so-called 'soldiers' of Jonker throwing their axiomas like the shape overboard, just because of the way Jonker mathematically precise plan that her secret agenda to rescue the drowning. [...] The characters trying to survive by their arguments is to mechanically aandoende schemes to submit. She rederneren in classic dual postmodern notion ll of the (previously mentioned in a piece (OS)) ollebolleke ideology. "
Mmm, yes. The strangest thing for me is the following paragraph: "When I was last night Versindaba-section for the 200 e load times while sipping a glass of apple juice diluted with red spa, initiated me a number of ominous messages on attacking the normal reader, as you are not using the naked eye visible. I was here so upside of that this morning on the ground have become awake with a large dried-apple juice stain that my slightly slaappantalon has ruined. "
Ai, ai, ai. And I thought in my naive impulsiveness our sudden increase in visitors from the Low Countries was indeed new Fens ... Now it seems that it just was Olaf who could not get enough of his 'world famous' not, as it is well deserved might be.
Well done, Olaf ... I just wish that my knowledge of Dutch was such that I finer nuances of your masterful writings was better appreciated. But hey. So is it now but at one time in the Land of Misunderstanding.
The rest yesterday about him on the website assert. So use the time and browse ll around for pieces you may have missed before. Take a look for example at the indices, down on the link bar to the right of the main page. This is where all previous contributions filed.
Website:
Recent contributions to Versindaba Louis Esterhuizen. American Literature dramatically be removed by Marlies Taljard: Word Mermaid Amanda Lourens. ll Would you drink the bitter cup? Luuk Gruwez. From Eden to present Gerry van der Linden. Fresh heroes Andries Bezuidenhout. Onoorsteekbare Bridge - translation of a poem by Mzi Mahola De Waal Venter. Will release in 1950 it holds? Solet Scheeres. About teens, poetry and language teaching Latest Comments
Marlies Taljard: Thanks for all the responses together and talk and think together ... Maria Snyman: Words requires time - and seen words from a ... Louis Esterhuizen, I see it often in the bookstore, Maria. From various ... Maria Snyman: ll I really wonder why we have so little to get lese (vertaalde. .. Maria Snyman: Stellenbosch toponym? ll WAD My daily (Word-a-day) ... tell Gert: I own a piece written about it Hannalie .... I have not read the book, but at Evette's fb page ... Amanda Lourens: Marlise Wow, that's an absolutely brilliant poem. Marlise Joubert hut on a day the body less than heart is sticky ... Marlise Joubert: Ditto Marlies!'s a remarkable book ... timeless Solet Scheeres: Thank you all for your comments! Thank you for poems ... Joan Hambidge: Leon, thanks for all the links. Will definitely read everything ....

No comments:

Post a Comment